Фигура 13. Убийство детей и траур матерей (западные люнеты пятого и шестого компартимента наружный нартекс). Мозаика со страшными сценами избиения младенцев частично повреждены. На мозаике с трауром матерей надпись «Глас в Раме слышен, плач и рыдание, и вопль великий» (Мф., 2:18). Буквы изоморфны полотну мозаики. Фраза заканчивается словами – V PMOC ПOΛVC.
Мы полагаем, что сия надпись означает – В РИМЕ ГОРОДЕ, так как буквы IM пишутся как M с толстой левой вертикальной чертой, а также написание M переходит в H. Таким образом, на мозаике чётко написано, что речь идет о Риме – Константинополе, а вовсе не о городе Раме, которого нет ни в Палестине, не в Израиле. Следовательно, города Рим и Иерусалим в протоевангелии от Иакова тождественны.
Фигура 14. Елизавета и Иоанн (западный люнет, четвертый компартимент наружный нартекс). В первоисточнике перепутано имя Иоанн и Иаков. На этой композиции справа изображена сцена, как Святая Елизавета со своим младенцем Иоанном прячется в пещере. Слева расположен бегущий воин с мечом, который ищет скрывающихся людей. Сцена обыграна с юмором – воин замахивается мечом, а Елизавета с сыном исчезает в горе, которая покрывает мать с ребенком. Изображение Елизаветы (лицо, одежда, нимб) тождественно всем портретам Богородицы Марии в Церкви Хора. Над головой Иоанна есть нимб, который по внутренней структуре напоминает крестообразный нимб Иисуса Христа. Надпись на мозаике нанесена неровно, буквы разной величины и расположены вокруг меча воина. Буквы выглядят слишком новыми.
Согласно протоевангелию от Иакова «Елизавета, услышав, что ищут Иоанна (сына ее), взяла его и пошла на гору. И искала места, где спрятать его, но не нашла. И воскликнула громким голосом, говоря: гора Бога, впусти мать с сыном, и гора раскрылась и впустила ее». Заметим, что нигде больше сцен с Елизаветой не встречается.
В это самое время Богородица сделала следующее: «Мария, услышав, что избивают младенцев, испугавшись, взяла Ребенка Своего и, запеленав, положила в воловьи ясли». Совершенно ясно, что прятать младенца в яслях странно, так как дети регулярно плачут, поэтому найти ребенка не составляло бы труда.
С другой стороны, согласно Иакову царь Ирод вовсе не искал Иисуса, но пытался уничтожить сына Первосвященника Захара по имени Иоанн, которого шесть месяцев назад родила Елизавета, жена Захара. Приведем цитату о допросе Иродом священника Захара: «Ирод же тем временем разыскивал Иоанна и отправил слуг к Захарии, говоря: Где спрятал ты своего сына? Он же ответил, сказав: Я слуга Бога, нахожусь в храме и не ведаю, где сын мой. И слуги пришли и рассказали это Ироду. И Ирод в гневе сказал: Сын его будет царем Израиля». Затем Ирод вновь послал слуг к Захару: «Ибо знай, что твоя жизнь в моей власти. И Захария ответил: Я свидетель (мученик) Божий, если прольешь кровь мою, Господь примет душу мою, ибо неповинную кровь ты прольешь перед храмом. И перед рассветом Захария был убит, а сыны Израиля не знали, что его убили».
Мы полагаем, что данное событие в протоевангелии от Иакова истолковано не совсем верно. По библейскому преданию Елизавета была 70 лет от роду и должна была выглядеть старой женщиной. Напротив, Богородица была молода и хороша собой. Мы убеждены, что на мозаике изображена сцена, на которой Богородица прячется с младенцем Иисусом в горе. Фактически впервые в своей жизни Богородица применила на практике свои способности по установлению виртуального Покрова, который уберег её Сына от обнаружения и смерти. Это касается и варианта со спасением младенца Иисуса в воловьих яслях. В любом случае, в протоевангелии от Иакова и на мозаиках Храма Хора это первое упоминание о применении Покрова Богородицы для защиты от внешних угроз.
Фигура 15. Судный день (Десис), широкий купол перед сводом абсциссы. В центре картины Страшного суда Иисус Христос в ореоле Колесницы Бога восседает на троне. Слева от него стоит Богородица Мария, а справа – Иоанн Предтеча, который от имени человечества молит у него прощения. По бокам композиции изображены две группы апостолов, а на заднем плане – плеяда ангелов. Все персонажи с нимбами над головами.
По фрескам и поврежденной части, прямо по полотну штукатурки, идут две надписи с цитатами из Евангелия от Матфея (Мф., 25:34, 25:41): «Приидите, благословенные Отца Моего, наследуйте Царство, уготованное вам от создания мира!» и « Идите от Меня, проклятые, в огонь вечный, уготованный диаволу и ангелам его». Текст подкрепляется жестами: правая рука указывает праведным людям путь наверх, а левая рука отправляет грешников вниз, в геенну огненную. Надписи плохо сохранились и не изоморфны полотну фрески.
Ниже показан Уготованный Престол с орудиями Страстей, к нему припадают Адам и Ева, смотрящие друг на друга. Рядом находятся ангелы с весами, взвешивающими души людей и определяющими, куда кому идти – направо или налево. От левой ноги Иисуса Христа истекает лава и струится прямо по поверхности паруса свода. Лава растекается в огромное горящее озеро, в которое печально бредут связанные грешники.
Фигура 16. Ангел, несущий рай, широкий купол над сводом абсциссы. Эта картина расположена над композицией Страшного суда (Десис) в самом центре свода. Летящий Ангел держит в руках нечто, напоминающую раковину улитки, сделанную из хрусталя. Рай изображен в виде яркого пространства, в котором есть Солнце и Луна, а также множество звезд. Такая сцена в византийском искусстве является единственной, дошедшей до наших времен. По мнению другого автора – Сергея Иванова, эта сцена изображает ангела, который по случаю окончания времен сворачивает небо в свиток.
Фигура 17. Мария и младенец Иисус, купол над западным компартиментом парэкклесия. В самом центре купола внутри медальона имеется изображение Богородицы Марии с младенцем Иисусом, которые благословляет людей обеими руками. В сегментах купола изображены двенадцать ангелов. На южной стене купольного помещения имеется эпиграф Святого Михаила Торникеса, где внутри ниши находится его гробница.
Сонм с Богородицей, младенцем Иисусом и небесным воинством покоится на парусах купола, на которых изображены четыре византийских поэта, сочинявших гимны Богородице.
Фигуры 18. Библейские поэты, паруса купола парэкклесия. На пандативах купола изображены четыре библейских поэта. На северо-восточном пандативе нарисован Святой Иоанн, на юго-восточном пандативе Святой Косьма, на юго-западном – Святой Иосиф и на северо-западном – Святой Феофан. Поэты изображены в окружении пюпитров для письма, среди коробочек с письменными принадлежностями и чернильницами. Изображения Святых Иосифа и Феофана сохранились плохо.
Первоисточники отождествляют этих поэтов с Иоанном Дамаскиным, Косьмой (Кузьмой) Маюмским, Иосифом Песнописцем и Феофаном Начертанным, как авторами песен и гимнов Богородице.
Мы полагаем, что такая атрибуция носит спорный характер. Логично предположить, что в Храме Хора должны быть изображения библейских евангелистов, а не обычных, пусть даже выдающихся, церковных поэтов. Согласно догматам Новой церкви Святой Руси библейские события Нового Завета происходили в X–XI веках, поэтому библейские поэты должны быть современниками этого периода. Даже в русских летописях и патериках русских монастырей говорится о том, что на Руси в XI веке проповедовали апостолы Павел и Андрей.
На основании этих аргументов и нашей веры, мы отождествляем Святого Иоанна Дамаскина с фресок Церкви Хора с Иоанном VIII Ксифилиным, Константинопольским патриархом (1066–1075), видным византийским юристом и литератором своего времени. При жизни Константина Мономаха (он же Ярослав Мудрый) церковный деятель был приближен ко двору и защищал права церкви от поползновений императоров Нового Рима. Мы считаем, что Святой Иоанн Дамаскин – Иоанн VIII Ксифилин отождествляется также с апостолом Святым Иоанном Богословом, духовным другом и соратником Богородицы Марии.
Мы отождествляем Святого Косму с фресок Церкви Хора с Косьмой I Иерусалимским, Константинопольским патриархом (1075–1081). В свою очередь, мы думаем, что Косьма I Иерусалимский стал прообразом Косьмы Маюмского (Иерусалимского), византийского церковного поэта якобы VIII века.
Мы считаем, что время жизни Святого Иосифа Песнописца и Святого Феофана Начертанного датируется ошибочно, на самом деле они жили и творили в XI веке. Феофан Начертанный был иноком монастыря Хора и там же был похоронен.
Различия в атрибуции библейских поэтов основаны на том, что во времена написания мозаик и фресок Церкви Хора в Константинополе церковные каноны и библейские авторы Евангелий были иными. Современная атрибуция библейских евангелистов как Иоанна, Луки, Марка и Матфея вошла в обиход лишь в XVI веке, и укрепилось в XIX веке.
Фигура 19. Соломон и народ Израиля, южная стена купольного помещения. На данной композиции разворачивается сцена перенесения Ковчега Завета в Храм Соломона. Христиане отождествляли Ковчег Завета как богородичный символ – ведь и он был вместилищем божественного, как позже сама Богородица Мария.
Первая часть сцены имеет надпись, не соответствующей синодальному переводу Библии: «И случилось, что на завершении строительства храма Господня Соломон созвал старейшин Израиля в Сионе, чтобы перенести ковчег завета Господня из города Давида, то есть Сиона. И священники подняли ковчег, скинию Свидетельства» (3 Цар., 8:1,3). Продолжение сцены можно видеть на софите арки между двумя участками, но здесь надпись не сохранилась. Третья сцена на восточной половине южного люнета купола надписана цитатой: «А царь и весь Израиль перед ковчегом» (3 Цар., 8:1,5). Царь Соломон на иллюстрации представлен в одеянии византийского императора.
Согласно нашим канонам веры, царь Соломон отождествляется с Великим Каганом Сулаби, он же византийский Император Юстиниан Ринотмет. Кагана Сулаби арабы называли Сулейманом, одним из первых халифов империи Оммейядов. Храм Соломона – Сулаби был закончен в 705 году на Храмовой горе и с тех пор стоит на своем месте. Называется Храм израильтян Куббат–ас–Сахра или Скала Куба. Поэтому нет ничего удивительного в облачении Соломона, как византийского Императора.
Изображение Ковчега Завета не соответствует современным канонам.
Фигура 20. Установка саркофага (Ковчега Завета) в Храм, западная половина южного люнета. Четвертая сцена в западной половине люнета это Установка ковчега во Святая святых. Имеется надпись: «И священники внесли ковчег завета Господня на его место, в особое помещение храма, во Святое святых, под крылья херувимов» (3 Цар., 8:1,6).
Изображение Ковчега Завета не соответствует современным канонам.
Фигура 21. Война с ассирийцами в Иерусалиме, софит западной арки с южной стороны свода. Композиция изображает сцену войны с ассирийцами в Иерусалиме. На переднем плане стоят Святой (слева) и Ангел (справа). На табличке около фрески есть почти не читаемая надпись: «Посему так говорит Господь о царе Ассирийском: не войдет он в этот город» (Ис., 37:33). Фреска имеет повреждения.
Обратим ваше внимание на изображение Иерусалима – в центре композиции над городскими воротами (над развивающимся плащом ангела) помещена икона Богородицы с младенцем Иисусом, то есть это Константинополь. Следовательно, ветхозаветные события происходят в Иерусалиме-Константинополе, что противоречит официальной истории, но соответствует истине и канонам Новой церкви Святой Руси.
Последние два столетия Православная церковь доказала клиру, прихожанам и всему миру, что она является хранителем древней мудрости и слова Божьего, так как вся информация содержится в неизменном виде тысячи лет и не одна буква Святого Писания и Святого Предания не менялась за истекший период. Именно поэтому церковь является оплотом древних догматов и называется ортодоксальной.
Однако мы видим, что церковный комплекс Хора опровергает устоявшиеся парадигму, каноны и стереотипы Православия и является живым свидетелем древних догматов Православия Руси начала XIV века (1315-1321 годы). За сохранение нетленных артефактов христианства мы обязаны быть благодарными мусульманам, которые не уничтожили, но надежно зафиксировали картины и сцены Нового Завета в Церкви Хора, закрасив их штукатуркой в начале XVI века.
Изучение знаков, имен и текстов комплекса Хора говорит о том, что первоначально авторы сооружения надписали мозаики и фрески короткими фразами и словами, иногда просто символами. С течением времени мозаики и фрески стали получать повреждения от воздействия атмосферы и регулярных землетрясений, которые проявились также на текстах надписей. Сегодня мы видим, что большая часть надписей не изоморфна полотнам мозаик и фресок. Некоторые фразы написаны поверх основы картин, они нанесены прямо на подложку (штукатурку). В помещении парэкклесия многие цитаты из Библии написаны на табличках рядом с изображениями. Мы полагаем, что большинство надписей были сделаны в более поздний период, чем художественные композиции.
Выдвинем гипотезу, по которой большинство надписей Храма Хора были сделаны после захвата турками Константинополя в 1453 году, вплоть до начала XVI века. В этот период, в связи с утратой христианами контроля над Константинополем – Иерусалимом, церковь начала обширную программу по изменению догматов и канонов христианства, так как доступ к Святым местам Константинополя оказался закрыт для верующих. В конце XV века стали утверждаться новые тексты Святого Писания Ветхого и Нового Заветов.
С благими намерениями монахи и служители монастыря Хора стали дополнять надписи мозаик и фресок цитатами из Библии, дабы упорядочить вероучение. С момента нанесения картин прошло уже около 300 лет. Увидев эти работы, власть Османской империи распорядилась прекратить искажение Православия и новое написание икон, как деяний, противоречащих Исламу. Посему монастырь был закрыт, все изображения Храма Хора были закрыты штукатуркой, а сама церковь – превращена в мечеть Карие.
В 1948 году турецкие власти приняли решение закрыть мечеть Карие, восстановить внутреннее убранство церкви и сделать из неё музей византийского искусства. В 1948-1958 годах в храме работали реставраторы Томас Врайтемор и Пауль Андервуд, которые также с благими намереньями могли внести свою лепту по восстановлению якобы утраченных библейских цитат, которые локализовали все библейские события в Палестине.
Несмотря на усилия цензоров, им не удалось вычистить истинную библейскую историю из Церкви Хора. Слава Богу, у них не поднялась рука отредактировать сами сцены мозаик и фресок.
Перечислим разночтения в именах, картинах и сюжетах Церкви Хора с современной версией христианства.
1. Все надписи, имена и названия сделаны на церковном языке Руси.
2. Изображения не содержат иудейской символики и шестиугольных звезд Давида, зато есть восьмиугольные звезды Руси и разнообразные проекции квантового объекта – Колесницы Бога или Куба на плоскость. Пророки, первосвященники, Мария и Иисус не евреи, но израильтяне.
3. Фигуры библейских пророков, царей, святых, угодников, апостолов, Богородицы Марии и Иисуса Христа одеты в богатую византийскую одежду конца первого тысячелетия, но не начала христианской эпохи. Изображения предметов быта, книг, свитков, залов, храмов, зданий и городов также не соответствуют началу нашей эры.
4. Большинство апостолов и святых изображены европейцами, но не семитами Палестины, только малая часть персонажей имеет ярко выраженные восточные черты.
5. Список предков Иисуса Христа от Адама до Иакова значительно отличается от современного канона.
6. Список предков царей-пророков от Давида до Салафия короче на царя Иоакима. Царь Давид имеет оригинальное имя ДАД (отец).
7. Встреча Иоакима и Анны произошла у Золотых Ворот, которые есть только в Константинополе.
8. Волхвы и священники в Храме благословляют девочку Марию христианским крестным знамением, т.е. христианство существовало до рождения Христа.
9. Мария не была замужем за Иосифом, Богородица была передана в семью Иосифа для проживания и сохранения в непорочности.
10. Мария забеременела, испив воды из Святого Источника, где получила Благую весть.
11. Надпись на мозаике о переписи в Иудее не соответствует действительности. На самом деле изображена сцена суда в Храме над Иосифом и беременной Марией.
12. Рождество Иисуса состоялось не в пещере, а в яме, причем слово «Ям» означает на угорском языке ставку, небольшое селение.
13. На сценах избиения младенцев говорится о женщинах Рима, т.е. Константинополя.
14. Не было бегства Святого семейства в Египет.
15. Во время избиения младенцев Мария спрятала Иисуса в воловьих яслях или вместе с ним укрылась в пещере, впервые сотворив Покров Богородицы для защиты себя и младенца Иисуса.
16. На мозаиках и фресках указаны географические названия только в библейских цитатах, которые начертаны значительно позже даты создания композиций.
17. Иисус Христос изображен человеком очень высокого роста.
18. Рай представлялся византийцам в виде Вселенной – хрустальной улитки на небесах, а вовсе не Небесным Иерусалимом.
19. Библейскими поэтами признавались Святые Иоанн, Кузьма, Иосиф и Феофан. Нигде нет изображений и имен канонических евангелистов – Иоанна, Луки, Марка и Матфея.
20. Соломон считался византийским императором, а Ковчег Завета переносился в Храм в Константинополь – Иерусалим.
21. Изображение Ковчега Завета не соответствует современным канонам.
22. Иерусалим изображался как Константинополь, так как над Золотыми Воротами имелась икона Богородицы Марии с младенцем Иисусом – символом столицы.
Исследование артефактов Церкви Христа Спасителя в Полях (Церковь Хора, XIV век) подтвердило соответствие канонов Новой церкви Святой Руси догматам византийского Православия и обнаружило многочисленные факты фальсификаций и подлогов Святого Писания и Святого Предания при формировании современных христианских канонов.
Великий Понтифик и Великий Князь,
Профессор теологии, доктор теологии и исторических наук,
Валерий Викторович Кубарев
20.12.2014.
Литература:
[1] Живописное Евангелие Церкви Хора в Стамбуле, Кубарев В.В., Статья, 15.09-08.10.2014, Ссылка:
http://www.kubarev.ru/ru/content/412.htm. [2] Атрибуция Рюриковичей и императоров Лакапинов, Кубарев В.В., доклад на XXVIII Международной конференции по проблемам Цивилизации, 26.04.2014, Москва, РосНоУ, ссылка:
http://www.kubarev.ru/ru/content/402.htm. [3] Библия, Ветхий Завет и Новый Завет. Евангелие от Луки, Иоанна и Матфея.
[4] Ибн Хишам «Рассказанное со слов аль-Баккаи, со слов Ибн Исхака аль-Мутталиба» (утверждается, что это первая половина VIII века). Перевод с арабского языка Я. А. Гайнуллина 2002, Издательский дом «УММА», 2003.
[5] «Айя-София и Карие», Text Ali Kilickaya, photos Erdal Yazici and Ismail Kucuk, Doga Basim, Turgut Ozal Cad. Celik Yenal is Mercezi, No. 117 Ikitelli – Istanbul. Copiring Silk Road Publications, Istanbul – Turkiye, ISBN 978-605-5629-16-8.
[6] «В поисках Константинополя», Сергей А. Иванов, Издательство Вокруг света, М., ISBN-978-5-98652-382-8, 2013.
[7] Протоевангелие от Иакова.
[8] Повесть временных лет (ПВЛ), Нестор.
Ссылка на статью:
http://www.kubarev.ru/ru/content/414.htm Каноны Православия XIV века и современности
Доклад на XXIX Международной конференции по проблемам Цивилизации, 20.12.2014, Москва, РосНоУ. В докладе сделан сравнительный анализ канонов Православия XIV века (1315-1321 года), отображенных на мозаиках и фресках церкви Хора в Стамбуле, и современных догматов. Обнаружены многочисленные отличия событий Святого Предания и Евангелия прошлого и настоящего. 20.12.2014.
Ссылка:
http://www.kubarev.ru/ru/content/414.htm